Les
Japonais ont choisi pour cette
année 2025, c’est le caractère 熊
(qui
se lit kuma), signifiant « ours », qui s’est imposé en
raison de la multiplication des actualités consacrées aux
observations et aux attaques de ces animaux sauvages dans des
villages et villes du Japon.
Mori
Seihan écrit 熊,
le kanji
de l’année 2025,
au temple Kiyomizu-dera, à Kyoto, le 12 décembre
2025. © Jiji (source
nippon.com)
Voici
donc, ce qui a été édité dans l'hexagone en 2025.
Comme
à chaque publication, quelques exclusions (les éditions jeunesse,
les mangas, certaines éditions d'art, les livres de cuisine, les
guides de voyage, les livres de langue).
>>>
Sous réserve de quelque(s) ou de nombreux oubli(s)...
JANVIER
Fiction :
Le restaurant des recettes oubliées : à la carte / Hisashi Kashiwai, Nami, trad. de Alice Hureau
-
La
cité aux murs incertains / Haruki Murakami, Belfond, trad. d'Hélène
Morita
Lettres
d'amour de Kamakura / Ito Ogawa, Picquier, trad. de Sophie Bescond
-
Tout
repeindre en bleu / Marie Halzan, Fugue
-
Le
problème humain / Kyon-A Kan, Descrescenzo, trad. du coréen par
Young-Joo Lee
Le
ciel de Tokyo / Emilie Desvaux, Rivages
-
Strange
pictures / Uketsu, Seuil